LR German adaption of Stranger Things ©Martin Flor and netflix official poster

v.l.n.r. Deutsche Adaption von Stranger Things ©Martin Flor
und das offizielle Netflix Poster

Stranger Things logotype

Logotype

Adaptionen von vertrauten Buchtiteln, der Gestaltung der Buchtitel, Filmplakaten, oder von Werbemaßnahmen, müssen die ursprünglichen Gestalter mit einer befremdlichen Wirkung zurückgelassen haben.

In diesem Fall, ist es nicht wie so oft, die Gestaltung, aber die Wahl des Titels der lokalen Version. Anstelle einer Übersetzung zu Stranger Things, hatte jemand die Idee, einen völlig neuen Titel für das kulturelle Phänomen aus den USA zu wählen und es Strassenfeger zu nennen.

Strassenfeger

Damit ist nicht der Strassenkehrer gemeint aber der Umstand, wenn etwa Deutschland gegen Holland im Fussball antritt und die Strassen leergefegt sind, da alles nach Hause, oder in die Kneipe ist, um das Spiel im Fernsehen zu verfolgen.

Das Phänomen hat einen Namen: Strassenfeger.

Es übersteigt meine intellektuellen Fähigkeiten, wie aus Stranger Things, Strassenfeger werden kann.


Patrick Coffee zeigt auf Adweek wie die neuen Netflix Plakate, Einflüsse aus den Achtzigern aufnehmen. 






„The Sopranos“, „Breaking Bad“, „The Wire“ — Fernsehserien sind kulturelle Ereignisse und eine gefeierte neue Erzählform. Wie es dazu kommen konnte erklärt Matthias Kalle.

Mehr zu Netflix Plakatenauf englisch lesenGlück in Serievon Matthias Kalle